И ГЕЙНЕ ДУХ ВИТАЛ НАД НАМИ…

Версия для слабовидящих




В романтической школе я провёл самые приятные годы своей юности, а под конец высек
учителя.
Г. Гейне


К 220-летию со дня рождения Христиана Иоганна Генриха Гейне — немецкого поэта, публициста и критика – в Национальной научной библиотеке Северной Осетии прошёл литературно-музыкальный вечер «Реалистический романтик Генрих Гейне», подготовленный сотрудниками отдела литературы на иностранных языках.

Приветствуя читателей, ведущая вечера, зав. отделом Ирма Гиоева сказала: «И вновь в гостеприимном зале ННБ нас собрала Её Величество Поэзия. В этот раз поводом для нашей встречи послужил юбилей одного из достойнейших её представителей, выдающегося немецкого поэта Генриха Гейне, которого журнал «Шпигель» назвал «таким же символом Германии, как Девятая симфония Бетховена или автомобиль «Фольксваген». Гейне считается «последним поэтом романтической эпохи» и одновременно её главой. Он сделал разговорный язык способным к лирике, поднял фельетон и путевые заметки до художественной формы и придал ранее не знакомую элегантную лёгкость немецкому языку. Этот талантливый журналист, публицист, сатирик и полемист поистине вызывает восхищение. Для немецкого языка и немецкой литературы значение Генриха Гейне сопоставимо, пожалуй, с влиянием Пушкина на русский язык. Гейне сделал немецкую речь более мягкой, более выразительной и поспособствовал созданию литературного языка. На его стихи писали музыку такие композиторы, как Шуберт и Шуман, Вагнер и Чайковский, Брамс и многие другие. Его имя носит астероид, его родственником был Карл Маркс, его стихами восхищались Эйнштейн, Бухарин, австрийская императрица Елизавета и молодой Йозеф Геббельс, однако после прихода к власти нацистов его книги попали в "чёрный список" и прилюдно сжигались в нацистской Германии».

О развёрнутой книжно-иллюстративной выставке «Поэтический мир Генриха Гейне», подготовленной к данному мероприятию сотрудниками отделов иностранной литературы, искусств, краеведения и редкого фонда ННБ, рассказала присутствующим главный библиограф Ольга Бигаева, обратив внимание слушателей на старинные книги, выполненные ещё готическим немецким шрифтом, самая «старшая» из которых была издана в далёком 1865 году! А потом присутствующим была показана электронная презентация по теме, подготовленная заведующей залом электронных ресурсов ННБ Залиной Татровой.

Как всегда, ярко и интересно выступила доцент кафедры русской и зарубежной литературы СОГУ Раиса Николаевна Абисалова, назвавшая его «поэтом вне времени, который абсолютно близок и понятен нам, ныне живущим. Это – классика, это – вечно и непреходяще. И я завидую тем, кто может ознакомиться с его творчеством в оригинале. Но и в переводах стихи поэта восхитительны».

Джанетта Мурзабековна Дреева, доктор филологических наук, профессор кафедры немецкого языка, в своё время защитившая докторскую диссертацию по творчеству Гейне, рассказала о его жизненном пути и основных направлениях творчества.

Родился Г. Гейне 13 декабря 1797 года в семье обедневшего еврейского купца в Дюссельдорфе, торговавшего тканью. Воспитанием сына серьёзно занималась мать Бетти (Пейра): образованная и мудрая женщина, она хотела обеспечить Генриху хорошее образование. Юный Генрих недолго продержался в удушающей атмосфере торговли, куда его пытались пристроить родители – попросту сбежал из бакалейной лавки! Его первой любовью стала кузина Амалия, вдохновившая его на написание шедевров романтической поэзии – лирических стихов, позже объединённых под обложкой «Книги песен». Недолго был студентом Боннского, потом Геттингенского университетов, откуда был исключён за дуэль. Позже продолжил свое образование в Берлинском университете. Здесь он вёл светскую жизнь: посещал различные литературные салоны, заводил знакомства со множеством немецких литераторов, участвовал в разнообразных оргиях и кутежах, всеми своими силами пытаясь избавиться от тоски, охватившей его после известия о замужестве его возлюбленной Амалии. Генрих начинает продавать в газеты свои стихотворные произведения, однако стихи Гейне не замечают ни читатели, ни критика. Он активно протестует  против монархического режима в Пруссии, скитается по разным городам и весям Германии, на короткое время едет в Лондон, путешествует по Италии, с большим трудом завершает образование и становится доктором юридических наук 3-ей ступени. Пытаясь устроиться на работу, принимает лютеранство. Позже переезжает в Париж. Во французской столице он знакомится с такими деятелями искусства, как Берлиоз, Россини, Шопен, Лист, Т. Готье, А. Дюма-старший, А. де Виньи, О. Тьерри, Ж. Санд, Гумбольдт и др. Он издает свои произведения на двух языках: на немецком и на французском. Познакомившись с Ротшильдом, заразился от него страстью к биржевым спекуляциям. Ими Гейне занимался в свободное от литературных трудов время, однако не очень-то преуспел…

В 1838 году финансовое положение поэта стало катастрофическим. Ему пришлось принять пособие правительства Франции, которое выплачивалось эмигрантам, ведь Генрих находился в Париже именно в этом качестве. Кроме того, Гейне пришлось заключить с Юлиусом Кампе, французским издателем, кабальный договор. Согласно его условиям, издателю предоставлялись исключительные права на произведения Генриха на 11 лет. Субсидия со стороны Соломона, его дяди, до определенной степени улучшила положение Гейне…

О непростой судьбе поэта говорила и Эльмира Магомедовна Абиева, бывший преподаватель университета. Только в конце двадцатого века в его родном городе Дюссельдорфе был поставлен памятник великому классику немецкой литературы, а поначалу родина отреклась от своего сына, не разрешив предать его тело земле на своей территории. Многие его произведения при жизни не получили признания, а денежное положение и здоровье Генриха в последние годы были весьма плачевными. Несмотря на тяжёлые условия, он продолжал творить. В последнее десятилетие жизни Гейне был прикован к кровати, эти восемь лет он называл «матрасной могилой» (поэт болел туберкулезом спинного мозга). Примерно за год до кончины Генриха навестила Камилла Сельден, большая поклонница его творчества, подарив поэту  яркую вспышку последней страсти и всю гамму любовных переживаний. Камилла, так же как и Матильда, супруга Гейне, до самой смерти поэта не оставляли его.

Его стихотворения отличаются лёгкостью, которая, как казалось, была просто неприемлема для немецкого языка. Его же статьи, эссе, труды, касающиеся истории и политики, отличались очень ясной и чёткой позицией, которая не принимала буржуазный строй. Но, несмотря на свою "антибуржуазную" позицию, Гейне разочаровался и в социализме, приверженцем которого изначально являлся. Социализм Генрих Гейне сравнивал с утопией и считал, что такой строй на земле не будет построен никогда.

Ему, как человеку умному и глубокому, были присущи ирония и самоирония. Как-то на встрече поэтов зашла речь о гениальности в поэзии. Один из присутствующих поэтов спросил у Генриха Гейне:
- Как вы считаете, гениальность – это болезнь?
- Безусловно! Но, к сожалению, это очень редкая болезнь и, увы, совершенно не
заразная.

Рассказывают, как однажды Генрих Гейне прогуливался в парке, недалеко от своего дома. На узкой дорожке, где мог пройти лишь один человек, великий поэт встретил ортодоксального критика, который постоянно разносил в пух и прах его стихи. В момент встречи одиозный критик грубо заявил:

- Я никогда не уступаю дорогу бездарным и глупым людям!
- А я наоборот, – ответил Гейне и, улыбаясь, сделал шаг в сторону.

В последние дни жизни Генриха Гейне пришёл навестить его друг и родственник Карл Маркс  и увидел, как две сиделки перекладывали больного поэта на другую постель.

- Как дела, дорогой Генрих? – спросил Маркс.
- Недурно, – прошептал еле живой поэт, – как видишь, женщины всё ещё носят меня на руках.

Когда-то Гейне написал: «Право, не знаю, заслуживаю ли я того, чтобы гроб мой украсили когда-нибудь лавровым венком. Поэзия, при всей моей любви к ней, всегда была для меня только священной игрушкой или же освящённым средством для небесных целей. Я никогда не придавал большого значения славе поэта, и меня мало беспокоит, хвалят ли мои песни или порицают. Но на гроб мой вы должны возложить меч, ибо я был храбрым солдатом в войне за освобождение человечества!» Последними словами умирающего поэта были: «Бумагу!.. Карандаш…»

Г. Гейне был похоронен на кладбище Монмартр, в Париже. В 1901 году его могила была украшена мраморным бюстом.

Великие произведения Г. Гейне стали знакомы русскому читателю благодаря огромнейшему труду переводчиков, таких как: В.А. Жуковский, М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, А.К. Толстой, И.С. Тургенев, А.А. Фет, Л.А. Мей, А.А. Григорьев, А.Н. Плещеев, М.Л. Михайлов, П.И. Вейнберг, И.Ф. Анненский, О.Н. Чюмина, К.Дм. Бальмонт, А.А. Блок, М.Л. Лозинский, С.Я. Маршак, В.Г. Шершеневич, Ю.Н. Тынянов, В.В. Левик, А.С. Големба, Г.И. Ратгауз, В.Б. Микушевич, В.В. Вебер и др. Первым из русских поэтов начал переводить стихи Гейне на русский язык Ф.И. Тютчев. На осетинский язык стихи Г. Гейне переводили К. Ходов, Т. Хаджеты, Г. Малиев, Ш. Джикаев, А. Кодзати, А. Золоев.

Стихотворения великого немецкого поэта звучали под сводами Национальной научной библиотеки на немецком языке и в переводах на русский, осетинский, дигорский, английский и французский языки в исполнении доцента СОГУ Марты Баликоевой и студентов факультета иностранных языков СОГУ: Г. Короевой, А. Шумской, Н. Коноплиной, А. Сапегина, А. Апаевой, А. Пухаевой, Л. Кожаевой, М. Плиевой, Л. Гуцаевой, Д. Молодцовой, Р. Цакуловой, С. Цамакаевой, М. Марзоевой, К. Магаевой, Д. Кудуховой, Д. Туаевой, Т. Доевой.

Лион Фейхтвангер сказал о Гейне: «Всю свою жизнь Гейне искал идеал, к которому смог бы со всей страстной самоотречённостью прилепиться; но каждый раз эту, находящуюся в поре своего первого цветения веру, разрушал его едкий критицизм… Все эти идеалы …не смогли устоять перед его оценивающим разумом, все они гибли под натиском его саркастического ума». И говоря о Гейне, нужно всегда помнить, что это был не только поэт-романтик, каковым мы обычно себе его представляем, но и величайший философ, а среди его творческого наследия – и прозаические произведения, и блестящая публицистика, и критические статьи.