РАСЦВЕЛА ВЕТКА САКУРЫ «ВЕЧЕРОМ У КАМИНА»…

Версия для слабовидящих




Беру кисть, пытаясь запечатлеть на бумаге свои чувства,
но способности мои так ничтожны!
Хочу отыскать слова, но сердце моё сжимается...
и я только смотрю и смотрю на ночное небо...
Мацуо Басё

29 марта в рамках проходящего в настоящее время во Владикавказе фестиваля «Дни японской культуры в Осетии» в отделе художественной литературы Национальной научной библиотеки у импровизированного камина состоялся вечер японской литературы «От сердца к сердцу сквозь столетия». Посетителей – а на вечере был настоящий аншлаг! - встречала развёрнутая книжно-иллюстративная выставка, на которой была представлена японская литература во всём своём многообразии – с древности до наших дней. Здесь же можно было полюбоваться традиционным японским искусством – оригами, на память о замечательном вечере получить из рук помощников ведущей замечательные бумажные цветы и книжные закладки с изображением японской женщины в кимоно, на обороте которых можно было прочесть стихи известнейших мастеров слова Японии - Готокудайдзи-но Садайдзина, Какиномато-но Хитомаро и многих других.

Ведущая вечера, заведующая отделом Марина Татарская представила залу, в котором собрались студенты и школьники, многие из которых занимаются японскими боевыми искусствами,  давнего друга нашей библиотеки, руководителя молодёжного театра-студии при СК ГМИ «Пилигрим» Викторию Бокоеву, рассказавшую о своём увлечении японской литературой, зародившейся у неё после прочтения «Записок у изголовья» японской писательницы Сэй-Сёнагон. Как раз эти дневниковые записи, легли в основу той театрализованной постановки «Цветы между строк», которую вынесли на суд зрителей актёры-«пилигримовцы»: Анастасия Уланова, Марита Плиева и Виктория Бокоева, а  история, поведанная писателем Кобо Абэ – «Человек, превратившийся в палку» - легла в основу сценки, в которой приняли участие Марита Плиева, Андрей Губарев и Дмитрий Худяков.

Пресс-секретарь Федерации айкидо РСО-Алания, одна из организаторов фестиваля «Дни японской культуры в Осетии» Вероника Тахунова, влюблённая в японскую культуру, рассказала о своём первом знакомстве с литературой страны Восходящего солнца, а также о разнообразии жанров в японской поэзии. Со сцены звучали строки из произведений  Мацуо Басё, из сборников «Кокинсю» и «Манъёсю», дошедших до нас из глубины веков. Вероника поведала о том, что в Х веке в Японии поэтами были в основном женщины – видимо, у них было больше времени на раздумья и сочинительство…

А потом к микрофону стали выходить гости вечера – юноши и девушки – и зазвучали стихи, те самые знаменитые хокку и танка, столь непривычные для российского восприятия, в трёх или пяти строчках содержащие глубинную философию жизни… О том, что такое японская поэзия, хорошо сказал поэт Х века, автор первого трактата о поэзии Кино Цураюки: «Песни Ямато! Вы вырастаете из одного семени - сердца и превращаетесь в мириады лепестков речи, в мириады слов. И когда слышится голос соловья, поющего среди цветов, или голос лягушки, живущей в воде, хочется спросить: что же из всего живого на земле не поёт своей собственной песни?» И действительно, японская поэзия - это поэзия, растущая из сердца, это поэзия чувств, проникновенной любви к родной природе, тонкого ощущения красоты окружающего мира. Думается, что необыкновенные по красоте образы, созданные японской поэзией, обязаны своей целостностью ещё и особенностям письма. Японские иероглифы заключают в себе не отдельное понятие, а образ. И привычка мыслить образами – неотъемлемая черта мышления японцев. Древняя танка и более молодое хокку имеют многовековую историю, в которой периоды расцвета чередовались с периодами упадка. Не один раз эти формы находились на грани исчезновения, но выдержали испытание временем и продолжают жить и развиваться ещё и в наши дни.

Виртуальная книжная полка «Вечеров у камина» в этот вечер пополнилась произведениями лауреата Нобелевской премии по литературе Ясунари Кавабата -  романами «Стон горы» и «Мастер игры в го», рекомендованными к прочтению Вероникой Тахуновой. А молодой поэт, один из ведущих Владикавказского поэтического «Чай-клуба» Заурбек Абаев, увлекавшийся с юности единоборствами, посоветовал прочитать   «Книгу пяти колец» – философский трактат, написанный в ХVII веке самураем Миямото Мусаси, а ещё роман Кобо Абэ «Женщина в песках»; всем интересующимся японской литературой он посоветовал обязательно ознакомиться с произведениями классика японской литературы Рюноскэ Агутагава, вспомнил творчество известнейшего японского кинорежиссёра Акира Куросава и японскую мистическую драму «Сказки туманной луны после дождя», снятую режиссёром Кэндзи Мидзогути…

Порадовала и насмешила слушателей Виктория Бокоева, прочитав ироничные хокку «собственного производства», а преподаватель истории СОШ №47 Елена Батразовна посоветовала собравшимся изучать историю и культуру такой таинственной и загадочной Страны Восходящего Солнца, каковой   является наш восточный сосед -  Япония.